Poi non sapevo fino a che punto sarebbe arrivata la pazzia di Minot.
I didn't know how... insane Minot's plan's going to become.
Non dargli niente a questo punto sarebbe una mossa terribile per la tua carriera.
Not to give them anything at this point would be a terrible career move.
E, quello che ci chiedevano di fare... a questo punto, sarebbe stato completamente inaccettabile.
And, what they were asking us to do... at this point, would've been completely unacceptable.
Se fosse successo in questo punto, sarebbe schizzato fino alla reception.
If it happened right here, it would reach all the way to reception.
Si', ma forse a quel punto sarebbe stato cosi' innamorato che non gli sarebbe importato.
Yeah, but maybe by then he would have been so in love he wouldn't have cared.
Se avessi un piano, il primo punto sarebbe non dirti qual e' il piano.
If I had a plan, the first part would be not telling you what the plan was.
Dobbiamo fare ancora molti test, che determineranno se c'e' una qualche attivita' cerebrale residua, ma a questo punto, sarebbe un errore offrire speranze.
There's still more testing to do, which will determine if there is any cerebral circulation present, but at this point, it would be wrong to offer any hope.
Se non avesse parlato con me, il procuratore l'avrebbe citata comunque, e a quel punto sarebbe stato troppo tardi.
If you didn't talk to me, The da would have subpoenaed you anyway, And by that time, it would have been too late.
So quanto sei intelligente, ma ma anche se costruissi il prototipo, il che e' molto improbabile... il punto sarebbe funzionera' davvero?
I know how smart you are, but even if you manage to construct the prototype, highly unlikely, the real question is whether it will work.
Io speravo che a questo punto sarebbe finita.
I guess I was hoping I would show you where the dead body was and then that would be that.
Voglio dire, la casa e' pagata, percio' qualunque cifra a questo punto sarebbe profitto.
I mean, the house is paid for, so everything at this point would be profit.
A questo punto sarebbe solo una formalita'.
A mere formality at this point.
Perche' a quel punto sarebbe troppo tardi e si ripercuoterebbe su tutti.
Because at that point, it might be too late, and this could come crashing down on all of us.
A questo punto sarebbe un'asta di pompaggio, ma no, niente del genere.
It would be the sucker rod at this point, but no, none of that.
A questo punto, sarebbe meglio se conducessimo le nostre analisi - senza l'interferenza della stampa.
At this point, it would be better if we could conduct our analysis without media interference.
Un'azione militare a questo punto... sarebbe un errore enorme.
Military action at this point... would be a huge mistake.
Vedi, per me, se avessi prenotato io questo, il punto sarebbe stato che avrei passato due giorni e due notti intere nella stessa stanza con te
You see, for me, if I'd been booking this, the whole point would've been that I got to spend two whole days and nights in the same room as you.
A questo punto, sarebbe stato meglio se avessimo appiccato il fuoco noi stessi.
Seems we'd have been better off putting a torch to the place ourselves.
Ebbene, ho pensato che entrare... vestito di tutto punto sarebbe sbagliato e che... entrare completamente nudo sarebbe... troppo precipitoso, pertanto...
Well, I thought to come in fully clothed would be wrong, and then to come in fully unclothed would be too forward, so...
Continuare con i giochi online a questo punto sarebbe solo altro spreco di soldi.
Continuing with online games at this point would just be throwing good money after bad.
Non so, pensavo solo che a questo punto sarebbe gia' accaduto qualcosa.
I don't know, I guess I just thought something would have happened by now.
Non si rendeva conto... che a quel punto sarebbe rimasto in custodia.
He has no understanding that he's not going to be released from custody at this point.
Col tempo, quel punto sarebbe ritornato a essere verde e bello come il resto del prato.
In time, that patch of grass would be green and beautiful again, like the rest of the lawn.
Poiché l'aas continuerà a costruire nel corpo ed aromatizzerà (steroidi che si trasformano l'estrogeno), prendere il arimidex a questo punto sarebbe come la prova di fermare un'automobile già nel moto.
Since AAS will continue building in the body and aromatize (steroids turning into estrogen), taking arimidex at this point would be like trying to stop a car already in motion.
Allora a questo punto, sarebbe meglio cominciare.
Right, well, we'd... best be started.
Non te l'ho detto prima perche' pensavo che a questo punto sarebbe stato tutto risolto... ma Sarah ha un bambino.
I didn't tell you this before because I thought it would be handled by now. - But Sarah has a baby. - What baby?
Quindi hai deciso di insabbiare il tutto. E a quel punto sarebbe finito tutto. E sarebbe successo, se Delaney non avesse deciso di tentare un'altra volta.
So you decided to throw a blanket over it, and that's where the story should have ended, and it would have if Delaney hadn't decided to take a second chance to heart, because that's when he showed me this.
Punto. - Sarebbe come dire il rap?
Is that the same as rap?
Credo che a questo punto... Sarebbe saggio far notare a chi di voi che non lo ha notato... Ed è abbastanza evidente...
I think at about this juncture, it would be wise to point out to those of you who haven't noticed, and it's apparent enough,
A quel punto sarebbe stato qualificato per fare il lavoro di Dev?
So he'd have then been qualified to do Dev's job?
Tuttavia, con cosi' poche prove, a questo punto sarebbe da irresponsabili giungere a una conclusione.
But there's so little evidence, it would be irresponsible for me to form a conclusion at this point.
A quel punto sarebbe stato più semplice catturarlo.
Then he'd be easier to take.
A quel punto sarebbe " il braccio o la vita."
I don't want to lose my arm. If it comes down to that, it could be your arm or your life.
So che a un certo punto sarebbe una buona cosa non andarci per un giorno, ma... non so quando saro' pronta.
I know that at some point it would be good for me to miss a day, but I just don't know when I'm gonna be ready.
A quel punto sarebbe solo un altro bel caso irrisolto, quindi dobbiamo porre fine a questa faccenda ora.
Well, this will be a mighty cold case by then, so we'd better wrap it up.
A questo punto... sarebbe piu' facile lasciarti morire. Ma non voglio essere io a prendermi la colpa per tutto questo.
At this stage, it would be easier just to let you die, but I will not be the one to take the fall for this.
Mio marito aveva assunto un cliente in un"altra città, così stava viaggiando molto e era evidente che ad un certo punto sarebbe stato necessario abbandonare.
My husband had taken on a client in another city, so he was traveling a lot and it was apparent that at some point it was going to be necessary to move away.
A quel punto sarebbe meglio rilasciare il programma nel suo stato attuale, piuttosto che non rilasciarlo affatto.
You may as well release the program as it stands, rather than not release it.
A questo punto sarebbe interessante visualizzare il numero di eventi verificatisi nel tempo in base al sesso.
You decide it would be interesting to view the number of events by gender over time.
Un assistente a questo punto sarebbe utile.
An assistant at this point would be helpful.
La sua equità a questo punto sarebbe di €450 (premio per il secondo classificato) più 1/3 della differenza fra il primo ed il secondo premio (€300).
His equity in the tournament will be $450 (second place money) plus 1/3 of the difference between first and second place.
E a quel punto sarebbe troppo tardi per agire.
And then it would be too late to act.
6.3416271209717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?